KNJIŽEVNI ŽURNAL Omnibusov Književni žurnal - poslastica za sve one koji brzo misle, a sporo čitaju. Novina i poster odjednom. Književne vijesti, intervjui, prikazi knjiga, kolumne, najave događnja i književnih večeri, ankete. Nudimo Vam ih u PDF formatu, pogodnom za download i printanje!
|
|
Interview - Petar Luković |
|
|
|
|
Preživeti u konglomeratu divlje tranzicije Tomislav Marković je, povodom mogućeg gašenja e- novina, napisao da će u Srbiji većina lakše disati. Koliko će ih teško disati i u Srbiji i BiH i u Hrvatskoj i u Crnoj Gori, ako e-novina ne bude, ako se moraju odreći svakodnevne ovisnosti čitanja omiljenog portala? Moram da verujem da je ovo pitanje hipotetičko i da se tako nešto neće dogoditi. Uz donacije naših čitalaca i pomoć prijatelja, valjda ćemo izdržati – pa tako nećemo biti u prilici da objašnjavamo kakav bi gubitak bio nestanak e-novina. Da budem iskren: teško da mogu da zamislim taj dan kad bi se e-novine ugasile. Zato moram, po svaku cenu, da verujem da ćemo nekako preživeti ovaj užasan period, jer, valjda, tek sada možemo da vidimo rezultate našeg rada, tek sada shvatamo kakvu armiju pametnih čitalaca imamo iza sebe. |
|
Opširnije...
|
|
|
U najnovijem žurnalu objavljujemo: |
|
|
|
|
Dosada je pogodno tlo za umjetnost
Kroz cijelu Vašu knjigu možemo pratiti konstantno propitivanje jezika. S obzirom da Vam je tema bliska: smatrate li da se poezija može (mora) pisati samo na vlastitom jeziku? Ne. Ne mislim da se poezija može pisati samo na maternjem jeziku. Naravno, jezik u kome je odrastao pruža piscu jedan zavodljivi komfor, ali mene u knjizi Neutrino nije zanimalo da istražujem refleksiju mojih američkih misli u bosanskom jeziku. Zanimalo me je, i još uvijek me zanima odnos između jezika uopšte, i onoga što jezik izražava. Zašto riječ lopta koja je znak za okrugle predmete nije okrugla? Ili odakle potreba za rečenicama poput „ono što sam htio reći ili ono što sam mislio reći“? Dakle, iz kojeg se formata prevode u jezik mentalne slike u mojoj glavi i kako taj prijevod učiniti što preciznijim. |
|
Opširnije...
|
|
|
Kratka priča Austrije, Bosne i Hercegovine, Bugarske, Hrvatske, Mađarske i Srbije Zbornik priča s festivala Kikinda Short, Narodna biblioteka „Jovan Popović“, Kikinda, 2008
Premda će u predstojećoj 2009. godini obilježiti tek četvrtu obljetnicu postojanja, festival kratke priče Kikinda short već zaslužuje biti ubrojan, po kvaliteti i raznolikosti autora koje okuplja, među značajnije kulturne projekte na južnoslavenskim područjima od raspada SFRJ naovamo. Jedan od razloga takvog, za eksjugoslavenske prilike nesvakidašnje brzog uspjeha, zasigurno možemo tražiti i u vrlo dobroj koncepcijskoj izbalansiranosti festivala. Naime, on istodobno funkcionira kao sve značajniji topos okupljanja autora srednjejužnoslavenskog izričaja, zatim onih iz širega regiona – Srednje, Jugoistočne i Istočne Europe – te, naposljetku, kao sveeuropska manifestacija otvorena za jezični i kulturalni pluralizam Kontinenta. Dojam ovakvoga, višestruko kodiranog programskog kursa ostavlja i čitanje zbornika Kikinda short dvojka, koji donosi pripovijesti s druge inkarnacije Festivala (2007). |
|
Opširnije...
|
|
Beton: kulturno propagandni komplet |
|
|
|
|
Na internetskoj stranici www.elektrobeton.net naći ćete časopis, koji za razliku od drugih sličnih projekata, čiji je vijek trajanja izuzetno kratak, datira od 2006. godine, i njegovih čitatelja sve je više. U početku je to uglavnom bila stranica na kojoj ste mogli naći satiričke priče i poeziju, ali s vremenom ova redakcija širi svoje horizonte na književnu kritiku, ali i kritiku i dekonstrukciju nacionalističkih ideologija. |
|
Opširnije...
|
|
|
|
|